"БОШЕТУНМАЙ" - ? Выдержка из моей книги.
10 January, 2006 в 19:28
Реалист в 20-й раз спросил что означает слово БОШЕТУМАЙ. В 20-й раз отвечаю выдержкой из своей книги.

В данном случае это выдержка из моей книги, посвященной песням Цоя. Охраняется законом об авторском праве. Поэтому если где-то будете это цитировать, то делайте следующую ссылку:

С. Из кн. Андрей Степанов. "О чем пел Цой". М., 2004.

"... Прежде чем говорить, что означает это слово, надо уточнить вопрос: означает для кого? В одном интеревью Цой ответил, что он не имел в виду того, что это слово означает. Т.е. есть собственно значение (точнее несколько значений) слова БОШЕТУНМАЙ, а есть то, что имел в виду Цой. И это разные вещи.
Цой минимум дважды ответил на вопрос, что он имел в виду под этим словом: "просто такое вот волшебное слово". Что означают АЛЮМИНИВЫЕ ОГРУРЦЫ? Ничего, это просто фонетика, как сказал Цой. Тоже и бошетунмай. На 5-м ЛРФ 1987 г. он очень интересно поет припев этой песни: сначала с одной интонацией, а потом с другой. Получается многозначно, волшебно, сказочно.
Если бы было что-то конкретное, то и сказки бы не было. А так она (сказка) есть. "Камчатка", как и "Алюминивые огрурцы", и "Бошетунмай" - из той же "фонетической" оперы цоевских песен.
А собственно само слово имеет несколько значений, "несколько версий происхождения", как Цой говорил. Вполне возможно это именно эти версии:

1."Некий наркотик";
2."Не продавайся";
3."Будь достоин";

В свое время вышла книга "Бошетунмай" - пособие для инострацев, изучающих русский язык. Там автор, кандидат филологических наук, подробно пишет о первой версии. Цой подчерпнул это слово в компании курильщиков анаши.
Очевидно, что первый толчок к написанию песни Цоем имеет именно эти корни. Во-первых, контекст песни: "а из наших труб идет необычный дым". Опять-таки двойное значение: здесь и дым от сигареты и дым из трубы завода, загрязняющий воздух. "Опасная зона - работа мозга" - галлюциногенное свойство наркотика и одновременно "опасная зона с точки зрения экологии - стоит задуматься".
Во-вторых, это хоть как-то объясняет почему Цой иногда уходил от ответа на этот вопрос.
Однажды он так ответил: "Секрет". Ведь скажи он на всю страну, что "это просто, ребята, анаша", то потом у него могли быть проблемы с исполнением песни, смысл которой более широкий, чем просто о наркотике. На одном из поздних концертов (Лужники или Донецк) он загадочно улыбается, а потом начинает петь песню. Я думаю, это была ирония: "у него в припеве песни про анашу, а показывают по центральному ТВ".


С. Из кн. Андрей Степанов. "О чем пел Цой". М., 2004. Охраняется законом об авторском праве.


Re: "БОШЕТУНМАЙ" - ? Выдержка из моей книги.
10 January, 2006 в 20:02
ПОЧЕМУ У МЕНЯ НЕТ ТВОЕЙ КНИГИ?!
Re: "БОШЕТУНМАЙ" - ? Выдержка из моей книги.
10 January, 2006 в 20:35
И где её можно достать? в Москве не видел ни разу
Re: "БОШЕТУНМАЙ" - ? Выдержка из моей книги.
11 January, 2006 в 11:56
Все три варианта перевода уже упоминались на Камчатке. А подборка фактов и высказываний Цоя очень добротно осуществлена. И объяснение хорошее. Респект!!!

Вот только по сути всё это было указано много уже лет назад Кадиковым + он дал песне духовное толкование.

+ Хорус писал как-то, что в этой песне Цой последовательно кивает в сторону «БГ», группы «Центр» и Кинчева. Вполне возможный вариант.

///Что означают АЛЮМИНИВЫЕ ОГРУРЦЫ? Ничего, это просто фонетика, как сказал Цой///

Damer, это точно Цоя слова? Так он и говорил «фонетика»? Мне очень интересно. Можно ссылку где он это говорил? И можно ещё выдержку из книги про саму песню «Алюминиевые огурцы» если есть, плиз.

Напишите, пожалуйста, где и как можно купить/взять почитать/скачать Вашу книгу о В. Цое? Я сам из Минска.

В параллельной теме Вы пишите: «Сейчас пишу диссертацию, правда, не по Цою». Можно ли считать, что Ваша книга вмещает всё, что Вы хотели бы написать в диссертации, если бы она бы о Цое. Мой интерес к исследованиям творчества Виктора очень велик. Вот уже больше года жду и запасаюсь терпением ещё на несколько лет пока Ольга Лехтонен напишет свою развёрнутую работу о Цое.


------------------------------------------------
"Спасибо Витьку и Сане". - К. Кинчев
Re: "БОШЕТУНМАЙ" - ? Выдержка из моей книги.
11 January, 2006 в 16:10
Кадиковым + он дал песне духовное толкование.

- К сожалению, пока нет возможности заглянуть в Кадикова. Но помню, что ни одной толковой мысли в свое время я там не увидел. Категорически не согласен с тем, что у БОШЕТУНМАЙ может быть духовное толкование. Эта песня не о духовном.

Что значит "последовательно кивает"? Головой? Как слон? smiling smiley
Не понял. Если только... В какой-то рецензии 88 года на альбом я читал, что Цой в песне якобы имел в виду КК, БГ и гр. ЦЕНТР. С БГ и КК я могу согласиться, с той только оговоркой, что и сам Цой учился в спецшколе (только художественной) и из дома в 15 лет, насколько я знаю, не убегал. Да и сам Кинчев из интеллигентной преподавательской семьи.
А про группу ЦЕНТР - это же бред. Опять из книги:

Андрей Степанов "О чем пел Цой". М., 2004.

"Цой пользуется приемом, которым любили пользоваться Высоцкий и Окуджава. В определенный момент он расширяет смысл песни: после слов "пьем чай в старых квартирах, в старых квартирах, где есть..." После этих слов идет обычный текст объявления об обмене квартиры, в том числе слово ЦЕНТР. Если сравнить технику написания "Алюминивых огурцов" и "Бошетунмая", то видна общая структура: вступление, перечисление, припев. Тескст объявы об обмене квартиры превращается в реалистическую зарисовку быта сер. 80-х гг. "Одна семья, две семьи" - это же о коммуналке. Слово бошетунмай придает этой картинке - немножко абсурда.
... Но в целом, конечно, эта песня Цоя о понимании. О том, что люди друг друга не понимают.
Не понимают, потому что у них разное было детстсво;
не понимают, потому что "квартирный вопрос" заел (кому в бывшем Союзе это не знакомо?);
не понимают, потому что большинству легче занимаются кликушеством ("все говорят, что мы вместе"winking smiley, чем "думать о чем-то другом".
И Цой предлагает реальный выход из этой ситуации: "Бошетунмай". Логика абсурда: чтобы победить зло, нужно посмеяться над ним. Но только у Цоя не смех, а только одному ему свойственная ирония. Эта ирония есть почти во всех песнях. Она сразу узнаваема... и любима.
Эта убийственная ирония... Понимание - центральная тема многих песен Цоя. В одном интервью он признался: "Я ищу не популярности, а понимания" "

Андрей Степанов "О чем пел Цой" М., 2004.

Про ФОНЕТИКУ. Материалы журнала РОКСИ, опубликованые в книге Марьяны, Житинского в 1991 г. Из интервью 1985 г.
Вспомнил как писателя зовут, с которым Цой сравнивал свои Огурцы. Ионеско. Советую прочитать его пьесу "Лысую певицу". Классика абсурда. Ну дадаистов еще можно. После знакомства с этим, только у законченного идиота, могут возникать мысли о духовном содержании Бошетунмая. Кстати, подумал тут, а ведь Цой судя по всему драматургию абсурда любил. Ионеско, Беккет...


Напишите, пожалуйста, где и как можно купить/взять почитать/скачать Вашу книгу о В. Цое?

Книга вышла маленьким тиражом. Мне это дорого стоило. Часть тиража разошлась по библиотекам. Другая часть у меня. В той, что у меня, есть издательские дефекты. В целом книга сырой получилась. В магазинах она не продавалась.
А знакомым я не давал потому, что ... в некоторых местах я очень резко о Цое пишу.
Не хотелось портить отношения. Поэтому ее никто и не видел.

- Можно ли считать, что Ваша книга вмещает всё, что Вы хотели бы написать в диссертации, если бы она бы о Цое.
Нет. Моя диссертация и книга про Цоя никак не связаны. Совершенно.

Re: "БОШЕТУНМАЙ" - ? Выдержка из моей книги.
11 January, 2006 в 20:35
Ничто не может изменить моё отношение к Цою и моё отношение к тебе, Андрей! Давай книгу! smiling smiley
Re: "БОШЕТУНМАЙ" - ? Выдержка из моей книги.
11 January, 2006 в 23:36
мне бы тоже хотелось прочесть ее

если с нами Перун, тогда кто против нас?...
Re: "БОШЕТУНМАЙ" - ? Выдержка из моей книги.
12 January, 2006 в 00:15
мы с вами, многоуважаемы дамер, не знакомы, а жаль, чувствую, очень интересно было бы побеседовать. поспорить, вернее.
честно говоря, некоторое раздражение вызвали ваши посты, они достаточно самоуверенны. я бы не стал с такой уверенностью говорить о содержании песни, чужая душа - потемки. Откуда Вам знать, был или не был там духовный подтекст* высока ответственность..
Еще раздражение вызвали ваши многочисленные ссылки на закон. тогда уж, для пущей правильности, указывайте реквизиты правообладателей песен Виктора, под цитатами, которые вы даете.
Ну и за соблюдением правильности употребления и написания слов тоже необходимо проследить. я о * Цой подчерпнул это слово в компании курильщиков анаши. *.

Воть.
Не злитесь сильно, я с похмелья.
Re: "БОШЕТУНМАЙ" - ? Выдержка из моей книги.
12 January, 2006 в 13:08
Спасибо за письмо, арбатский.


Я понимаю. Я действительно бываю самоуверен. Но далеко не во всех вопросах.
Например, там где я что-то отрицаю (например, "Цой не был христианином"winking smiley, я могу быть самоуверенным до безумия. Потому что действительно знаю, что Цой не был христианином.
Но ничего с этим не поделаешь. А когда я что-то утверждаю, я не настолько самоуверен.
Готов слушать оппонента и менять свое мнение. Ксттати, это касается и содержание песен. Тем более песен Цоя. Они многозначны. Но я точно знаю, чего нет в песни Бошетунмай: там нет духовного подтекста. В данном случае мне легко брать на себя отвественность. Потому что я не только знаю, но и могу доказать. Я понимаю, что такой подход вызывает раздражение, но это не специально. У меня тоже вызывает раздражение, когда из мухи делают слона (когда из Цоя делают пророка, Бога, святого и т.д). Я же слышал и читал его интервью. Он неоднократно говорил: "я не пророк", "я не шаман", "не сотвори себе кумира" и тд. Моя самоувернность от знаний.


По-моему, я на закон ссылался только, когда о Рыбине говорил. С точки зрения авторского права я ничего не нарушал: не публиковал тексты песен КИНО, не распространял записи. Я знаю этот федеральный закон.

С точки зрения культуры цитирования, то я не уверен, что ЗДЕСЬ нужно указывать какие-то реквизиты. Если бы это была публикация, то другое дело. Я бы принял это замечание. Я же ограничиваюсь простой ссылкой: писал такой-то. Просто если бы я ЗДЕСЬ соблюдал правила цитирования, то на всю остальную жизнь у меня просто не было бы времени. А я и так, как видите, многословный. smiling smiley Тоже касается ошибок, опечаток. Я быстро печатаю и не считаю нужным ЗДЕСЬ корректировать и думать о правльности написания. Вроде бы меня и так понимают. В компе текста "О чем пел Цой" у меня нет, перепечатываю прямо с книги. Естественно, опускаю цитаты, сокращаю.


Не злитесь сильно, я с похмелья.

наоброт, большое спасибо.


Re: "БОШЕТУНМАЙ" - ? Выдержка из моей книги.
12 January, 2006 в 13:17
Не дам. smiling smiley. Но я могу дать на растерзание один отрывок из нее. Он очень спорный, я не уверен, что это интересно. Но, правда, там говорится о том, как я достал-таки запись песни "Идиот". Это может быть только... кого-то заинтересует.
Re: "БОШЕТУНМАЙ" - ? Выдержка из моей книги.
12 January, 2006 в 18:11
Андрей, привет.

ага, запости сюда отрывок, интересно smiling smiley
"Часть тиража разошлась по библиотекам"... где можно почитать?
Re: "БОШЕТУНМАЙ" - ? Выдержка из моей книги.
12 January, 2006 в 18:45
Пока нигде. Летом, думаю, выйдет в лучшем виде.
Re: "БОШЕТУНМАЙ" - ? Выдержка из моей книги.
12 January, 2006 в 21:50
> Пока нигде. Летом, думаю, выйдет в лучшем виде.

ясно... буду ждать. а отрывок-то опубликуешь здесь?
Re: "БОШЕТУНМАЙ" - ? Выдержка из моей книги.
13 January, 2006 в 13:48
Нет, отдельной темой, уже есть.
Re: "БОШЕТУНМАЙ" - ? Выдержка из моей книги.
21 July, 2013 в 18:07
#Георгий #Гурьянов о песне " Бошетунмай"
---------------------------------------------------------------
- Виктор в этой песне про всех вспомнил. «Тот, кто в пятнадцать лет убежал из дома» — это Бугаев-Африка. Про спецшколу, вероятно, для красного словца. Бошетунмай — это Новиков, безусловно. «Все говорят, что мы вместе, но не многие знают, в каком» — это ясно кто? Кинчев со своей хит-песней «Мы вместе-е!». Дальше модная на то время группа «Центр» с бесконечным речитативом, лирикой, берущейся с потолка: «Первый и последний не предлагать». Это их стилистика. И у Виктора это все литературно схвачено очень точно, остроумно и весело. Все читается, и в тоже время не придерешься. Эта веселая песня получилась под влиянием приезда группы регги-звезд из Англии «УВ40» в Петербург. Цой все эти кирпичики сложил так легко.
Да мы всегда очень веселились. Могли говорить и обсуждать всё часами, когда Цой жил в Москве, а я в Петербурге. И до этого в Петербурге Виктор часто жил у меня в квартире на Васильевском, часто приходил, когда я еще спал, и начинал тихонько играть на гитаре какую-нибудь новую мелодию, и я просыпался в абсолютной эйфории.(с)http://vk.com/viktor_tsoy_svet_ego_serdtsa
Извините, только зарегистрированные пользователи могут писать в этом форуме.

***Click here to login







RomanKuehl.de