:: новости :: история :: песни :: концерты ::
:: дискография :: видеография :: места ::
:: фотоальбом :: рукописи :: библиотека ::
    ! :: камчатка :: стена :: отзывы :: встречи ::
:: чат :: стихи цою :: обои :: песни цою ::
:: рисунки цою :: ссылки :: войти ::

расширеный

Интересная особенность позднего творчества Цоя

Пользователь zandr 


Интересная особенность позднего творчества Цоя
22 April, 2005 в 14:00
Очень интересный факт. В последних альбомах (а особенно в последних двух) Цой сплошь и рядом стал использовать различные поговорки, пословицы, устойчивые выражения, фразеологизмы, сюжеты из фольклора (в том числе из русских народных сказок) и просто известные фразы. Причём, делал он это всегда просто мастерски. Эти выражения иногда помогали ему выразить какую-то идею, но чаще он вносил в них «несколько» другой смысл или даже «переделывал» фразу, как в случаях с «мы вместе». Интересно, что он почти никогда не использовал оригинальную формулировку фраз. Но меня удивляет контраст: этой особенностью обладают именно ПОЗДНИЕ песни Цоя. То есть, он в какой-то момент своей творческой жизни он «пришёл» к этому «приёму» и стал использовать его регулярно. И очень удачно. Вот просто шедевр:

«И никто не хотел быть виноватым без вина,
И никто не хотел руками жар загребать,
А без музыки на миру смерть не красна,
А без музыки не хочется пропадать».

Теперь хочу привести примерный список «оригинальных» фраз. Знание русского у меня не безупречное. Хочу попросить заметивших ошибки поправить меня. И если я что-то упустил или написал лишнее, укажите, пожалуйста.
------------
«Звезда по имени Солнце»
------------

«Яблоку негде упасть»
«Всему своё время»

«Сидеть у разбитого корыта»
«Пол царства за коня»

«Каждый сам за себя»
«Сказка со счастливым концом»

«Есть голова на плечах»

«Без вины виноватый»
«Загребать жар руками»
«На миру и смерть красна»
«Пропадать - так с музыкой»

«Жив - здоров»
«Жить – не тужить»

«В ногах правды нет»

----------------
«Чёрный альбом»
----------------

«Нет больше сил»
«С погодой повезло»
«Весело живём» (бытовые фразы)
«Бутерброд всегда падает маслом вниз»

«Горе от ума»
«Вернуться со щитом или на щите»

«Кнут и пряник»
«Не плюй в колодец, ещё воды напьёшься»
«Беда станет не беда»
«Была – не была»
«Прости и прощай»

«Кукушка, сколько мне жить осталось?»
«Есть ещё порох в пороховницах»
«Воля вольная»

«Всё на месте»
«Держи язык за зубами»

«До свадьбы заживёт»
«Не нашёл – значит, плохо искал»
----

Кстати, сразу становится видна разница между этими 6-ти песнями и 2-мя другими, вошедшими в альбом, но написанными на несколько лет (на года 4) раньше «Следи за собой» и «Когда твоя девушка больна».

«Уже» в альбоме «Группа крови» это заметно. Хотя встречаются некоторые фразы, но это в основном простеньки обороты речи:

«Победа любой ценой»
«Быть уверенным в завтрашнем дне»
«Не встать»
«Руки прочь от меня!»
«Мы вместе» (К. Кинчев)
«Это наш день»
«Жить из запоя в запой»
«У кошки 9 жизней»
«Заявить о своих правах»
«Ком в горле»
«Прикусить язык»
«Спать вповалку».

А в ещё более ранних песнях можно встретить немного интересных фраз, появление которых, я думаю, носит более случайный характер:

«Игра не стоит свеч»
«Искать иголку в стоге сена»
«Начали за здравие, а закончили за упокой»
«Иду, куда глаза глядят»
«Бросать слова на ветер»
«Не дать и пятак»
«Все люди - братья»
«Пруд пруди»

«Чёрная кошка перебежала дорогу – к неудачи»
«Седьмая вода на киселе»
«Где моя голова?»
«Мне знакомы эти песни»
Интересная особенность позднего творчества Цоя
22 April, 2005 в 17:00
Да я тоже это заметил, его песни стали как бы более "народными" . Может в какой мере на это повлиял Башлачев с которым они вместе "кочегарили", но мне кажется в этом есть так-же высокий смысл.
Интересная особенность позднего творчества Цоя
23 April, 2005 в 13:06
Ну вот я например перестал верить во что-то такое после прочтения книги Рыбина. Там чётко написано, что для кого-то песни Цоя имеют другой смысл или что-то в них скрыто, но Цой писал песни как обычный человек не добавляя в них каких-то секретных смыслов и посланий....надеюсь все меня поймут ))
Интересная особенность позднего творчества Цоя
23 April, 2005 в 20:25
[quote:07f75aae1c="Tochno-tochno"]Ну вот я например перестал верить во что-то такое после прочтения книги Рыбина. Там чётко написано, что для кого-то песни Цоя имеют другой смысл или что-то в них скрыто, но Цой писал песни как обычный человек не добавляя в них каких-то секретных смыслов и посланий....надеюсь все меня поймут ))[/quote:07f75aae1c]

Да не о "секретных" смыслах речь идет, а о самом факте , что язык песен Цоя стал как-бы более русским-народным по сравнению с ранними альбомами. Что-то ( или кто-то ) на это повлияло, может быть Наталья тоже в какойто-мере. Помоему этим Цой подавал какой-то знак. Некоторые песни даже намеренно фольклорные : "завтра война"
Интересная особенность позднего творчества Цоя
24 April, 2005 в 00:19
А по-моему все рокеры (пример навскидку: Башлачёв, Янка, Кинчев, Шевчук) так или иначе прибегают к народной мудрости - пословицам, поговоркам. С их помощью можно выразить практически все мысли, чувства, и т.д. Просто в последние годы жизни Цой стал писать тексты с более глубоким смыслом, более осмысленные.
Интересная особенность позднего творчества Цоя
26 April, 2005 в 12:37
Может просто начитанней стал, с другой немного стороны стал подходить к написанию песен.

Да и у Цоя они безусловно к месту везде, очень тонко он их использует...
Интересная особенность позднего творчества Цоя
26 April, 2005 в 17:13
Музыка в припеве «Апреля» напоминает что-то очень народное. Никто случайно не знает откуда этот мотив?
Интересная особенность позднего творчества Цоя
26 April, 2005 в 18:14
Напоминает былинный мотив про богатырей
Интересная особенность позднего творчества Цоя
26 April, 2005 в 20:17
Какой мотив, Цой всегда подбирал аккорды, какие Ему нравились. Едва ли он когда-либо думал о конкретном мотиве. Дело в тексте...
Интересная особенность позднего творчества Цоя
26 April, 2005 в 20:28
Извиняюсь, я имел в виду голосовую партию.
Интересная особенность позднего творчества Цоя
27 April, 2005 в 00:41
[quote:2cf1a864e8="5-bit"]Напоминает былинный мотив про богатырей[/quote:2cf1a864e8]
Да мне тоже так показалось, русская баллада или гимн.

[quote:2cf1a864e8="Кирюха"]
Какой мотив, Цой всегда подбирал аккорды, какие Ему нравились. Едва ли он когда-либо думал о конкретном мотиве. Дело в тексте...
[/quote:2cf1a864e8]

Может он и не думал о КОНКРЕТНОМ мотиве но его мотив конкретно
напоминает народный , а это уже о многом говорит tongue sticking out smiley
Музыка у Цоя неотделима от текста, недаром он говорил, что не пишет стихов а пишет песни.
Интересная особенность позднего творчества Цоя
29 April, 2005 в 01:23
Действительно, в "Апреле" сильные фолковые интонации.

А поздние тексты у Цоя более эпические, что ли -от них веет былинностью, историей, простором полей и неба; пословицы и поговорки тут уместны.
Интересная особенность позднего творчества Цоя
29 April, 2005 в 10:53
Но Апрель это шедевр!
Интересная особенность позднего творчества Цоя
08 May, 2005 в 03:07
Зандр, к твоему списку неплохо бы добавить и то, каким образом данные фразы видоизменились у Цоя. Ты бы сделал все в виде:
"Сидеть у разбитого корыта" - "Мы сидим у разбитых корыт"
"Есть голова на плечах" - "Есть голова, только нет плечей"
"Яблоку негде упасть" - "Каждому яблому место упасть" и. т.д.
Так было бы гораздо нагляднее.
Могу еще добавить:
"Из ряда вон выходящий" - "Встать и выйти из ряда вон".
Интересная особенность позднего творчества Цоя
08 May, 2005 в 20:43
Да, конечно, на самом деле их больше. Например ещё "говорить на все голоса." У Цоя именно "говорить", а как там на самом деле не помню.
Re: Интересная особенность позднего творчества Цоя
16 January, 2006 в 11:30
Решил вернуться к своей старой теме. Возможно, что кто-то сможет посмотреть на неё новым взглядом, может быть, новые строки всплывут. Я добавлю свой старый список.

1) «И не понятно, где мешок, а где шило». К стыду своему только недавно узнал, что существует поговорка «шила в мешке не утаишь». По смыслу, наверное, что-то типа «правда всегда выйдет наружу».

2) «И мы тонем, хотя каждый знает, где брод». Может быть, здесь ссылка на поговорку «Не зная брода, не сунься в воду»?


------------------------------------------------
"Спасибо Витьку и Сане". - К. Кинчев
Re: Интересная особенность позднего творчества Цоя
16 January, 2006 в 15:22
ну вот, теперь мы нашли в песнях Виктора тени народного творчества. может быть оно и так.
только как может народный фольклор сочетаться с библейскими мотивами в одних и тех же песнях. это разные веры.
вы хоть определитесь сначала, что к чему за уши подтягивать

если с нами Перун, тогда кто против нас?...
Re: Интересная особенность позднего творчества Цоя
16 January, 2006 в 16:00
только как может народный фольклор сочетаться с библейскими мотивами в одних и тех же песнях. это разные веры.

Здесь нет никакого противоречия. "Слово о полку Игореве" написано в переходный период Руси от язычества к христианству. Так вот в этом произведении и язычества и христиантсва пополам. А потом пословицы-поговрики - это же просто житейская мудрость. К язычеству славян, как и православию русских не имеет прямого отношения. Потом подробней напишу.

А зандр очень правильно все это написал. Кстати время написания этих песен совпадает с другими резкими изменениями в Цое.
1. Перестал танцевать на концертах.
2. Стал слушать больше развлекательной западной музыки.

Это апрель-август 1988. Башлачев погиб в конце февраля 1988. Русский фольклор в песнях именно с этого времени.(в основном). "Звезда..." мне кажется, посвящается Башлачеву. Но могу ошибаться. Вообще смерть Башлачева, я думаю, как-то очень повлияла на Цоя. Мне лично Фирсов говорил, что Цой "буквально рыдал на этом концерте". Я это хорошо помню.
Больше нет времени писать. сорри за конспективность.
Re: Интересная особенность позднего творчества Цоя
16 January, 2006 в 22:12

Библейские мотивы могут совершенно спокойно сочетаться с любым народным фольклором:
славянским, немецким, французским, английским, русским, арабским, иранским и др.
Здесь нет никакого противоречия. Только один пример. "Слово о полку Игореве" написано в переходный период Руси от язычества к христианству. Так вот в этом произведении и язычества и христиантсва пополам. Но это к Цою всё не относится.

Пословицы-поговорки - это же просто житейская мудрость, а не религия.
Зандр очень верно подметил. Время написания этих песен совпадает с другими "резкими" изменениями в Цое.
1. Перестал танцевать на концертах.
2. Стал слушать больше развлекательной западной музыки.
3. Начало звездных гастролей.

Это апрель-август 1988. Башлачев погиб в конце февраля 1988. Русский фольклор в песнях именно с этого времени (в основном). "Звезда..." мне кажется, посвящается Башлачеву. Но могу ошибаться. Вообще смерть Башлачева, я думаю, как-то очень повлияла на Цоя. Мне лично Фирсов говорил, что Цой "буквально рыдал на этом концерте" (ПАМЯТИ БАШЛАЧЕВА, Рок-клуб). Я это хорошо помню.
Впрочем, и в более ранних песнях Цоя есть, как здесь, правильно сказали, "былинное начало". Я имею в виду "Легенду"(1987). Мне эта песня очень напоминает одну картину Васнецова. Называется, вроде, "После побоища Игоря". Как-то так. На картине изображены поверженные русские воины, над которыми кружат черные птицы (орлы, по-моему).
В целом, я могу сказать, что Цой был, конечно, больше русским, чем корейцем и больше европейцем, чем восточным. Русского в Цое всегда было больше. То, что Цой - восточный человек, это выдумки. Просто на теме "Цой - восточный человек" можно больше заработать сегодня.
Цоя воспитывала русская женщина (отец уходил из дома, да и корейский язык даже не знал и естественно не мог передать его знание сыну), учился он в русских образовательных учреждениях, друзья в основном русскоязычные, в его песнях больше русских мотивов, чем восточных.
С какой стати после всего этого он должен быть восточным человеком? Его знаменитая молчаливость - единственная восточная черта - унаследована от отца-корейца. Еще нэцк, кои он делал в ранние годы. Конечно, он интересовался всем востоным. Единоборства - а кто в 80-е годы не интересовался ими? Впрочем, Цой не особенно долго этим интересовался. Книги - "кто-то, как всегда проповедовал дзэн" Майк. Это тоже было у всех на слуху. Цой читал не только китайскую философию. Хорошо знал Достоевского, русскую классику. Восточным Цой интересовался постольку, поскольку хотел разобраться в своем "Я".
Это обычный процесс. По себе знаю. У меня дед - немец. Я его ни разу не видел. Но во мне есть немецкая кровь. Вот я и читаю немецкую лит-ру, искусстсво, фильмы... Т.е. стараюсь больше узнать о своих предках по материнской линии. Но после этого я не считаю себя немцем! Ведь другие родственнки у меня русские. Воспитание, образование, круг общения - все русское. Кто-то правльно сказал: русский - это не национальность. Русским м.б. и еврей, и немец, и француз, и кореец.
Re: Вдогонку. Цой об этом.
16 January, 2006 в 22:34
"Однако единственный, по Его мнению, приемлемый путь добиться спокойного отношения к смерти и вечности, предлагаемый Востоком, все-таки не мог найти найти отклика в Нем, так как предполагал отказ от различных развлечений и удовольствий. Сама мысль об этом была Ему невыносимо скучна. Казалось нелепым тратить жизнь на то, чтобы привести себя в состояние полного безразличия к ней. Напротив, Он был уверен, чтоо в удовольствии отказывать себе глупо, и что заложенные в Нем духовные программы сами разберутся, что хорошо, а что плохо".

р. "Романс" 1 Глава.

Отказ от удовольствий - это именно путь восточных народов, исповедующих буддизм и индуизм. В христианстве, исламе, иудаизме - этого отказа нет. Напомню, что первое чудо Христос совершает на свадьбе: он превращает воду в вино (речь не идет о монахах, а в целом о религиях).
Я думаю между героем рассказа и самим Цоем можно поставить относительный знак равенства. И если идти до конца, то "заложенные духовные программы" разобрались таким образом, что автор рассказа погиб тогда, когда в его песнях было больше русских мотивов.
Только зачем тогда этим "программам" нужна была его смерть?
Re: Интересная особенность позднего творчества Цоя
16 January, 2006 в 22:46
///только как может народный фольклор сочетаться с библейскими мотивами в одних и тех же песнях. это разные веры. ///

"Настолько ты русский, насколько ты православный" - Ф. М. Достоевский. Между прочим, Цой перечитал всего Достоевского.

"Начали за здравие, а закончили за упокой" - явно ничего христианского.
"Никто не хотел быть виноватым без вина" - наверняка что-то языческое. :-) Простите

"И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все, ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов". (Матфей 26:27-28)


------------------------------------------------
"Спасибо Витьку и Сане". - К. Кинчев
Re: Интересная особенность позднего творчества Цоя
16 January, 2006 в 23:01
"Настолько ты русский, насколько ты православный" - Ф. М. Достоевский.

Это мнение Достоевского. Писатель он был гениальный, я не спорю. Но в национальном вопросе он плохо разбирался. У него была совершенно патологическая ненависть к полякам.
Одно время поляки, конечно, нам насолили. Но и русские в свое время полякам много гадостей сделали.
То, что Цой читал Достоевского, не значит, что он был православным. Не всякий читавший Достоевского стал православным.


"Никто не хотел быть виноватым без вина" - наверняка что-то языческое. :-) Простите

Я не понимаю, при чем здесь вообще религия? Это игра слов как в пословице: "Без вины виноватый". Игра слов другая, потому и смысл другой: "Я был не трезв, простите". Как в АССЕ. Этот, что косил под Гагарина. Как его? Эту строчку Цоя проще будет понять по аналогии: "а те, кто слаб, живут из запоя в запой, кричат нам не дали петь, кричат, попробуй тут спой."

"И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все, ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов". (Матфей 26:27-28)

По-моему, это не в кассу. smiling smiley
Re: Вдогонку про вино и вину.
16 January, 2006 в 23:19
У Цоя это игра слов. Он заменяет из пословицы только одну букву. Вместо "без вины", у Цоя "без вина". В результате и смысл другой. Похожий стилистический прием он использовал уже в БОШЕТУНМАЕ: "все говорят "МЫ ВМЕСТЕ" ... но не многие знают в каком"
После этих слов оказывается надо читать раздельно: "в месте". Смысл получается другой.
Прием тот же самый. Ирония.

Re: Интересная особенность позднего творчества Цоя
17 January, 2006 в 08:42
///Это мнение Достоевского. Писатель он был гениальный, я не спорю. Но в национальном вопросе он плохо разбирался. У него была совершенно патологическая ненависть к полякам.///

Разумеется, это только мнение Достоевского. Я и сам не люблю нацизм во всех его проявлениях. Ту цитату (с которой и сам не согласен) я привёл только в качестве иллюстрации абсурдности «разности веры» библейских и русских народных мотивов. Нет уже никакого смысла вспоминать наши древние-дремучие языческие корни. Русский народ всегда был христианским. Нельзя говорить о том, что наш фольклор связан с другой верой, можно только утверждать, что напрямую с христианством он не связан. Кроме религии ведь есть и другие стороны общественной жизни. Как можно фольклор привязывать к вере?

///Это игра слов как в пословице: "Без вины виноватый"…
По-моему, это не в кассу.///

Всё это не факты. В том-то и дело, что «по-Вашему» и «по-моему». К сожалению, доказать свою правоту ни я, ни Вы никогда не сможем. Я не хочу спорами об этом портить интересную тему. Потому и на счёт «Апреля» перестал спорить – надоело мне засорять форум, может быть, приватно только. Всё, давайте не будем здесь больше об этом.

Давайте вернёмся к теме. В первом сообщении я писал: «Эти выражения иногда помогали ему выразить какую-то идею, но чаще он вносил в них «несколько» другой смысл или даже «переделывал» фразу… Интересно, что он почти никогда не использовал оригинальную формулировку». Мне кажется, Виктор очень хорошо владел языком. Переосмысленные народные мотивы в его песнях сияют новыми красками.


------------------------------------------------
"Спасибо Витьку и Сане". - К. Кинчев
Re: Интересная особенность позднего творчества Цоя
17 January, 2006 в 13:00
Кстати, о Достоевском, я думаю, что на Цоя он повлиял довольно сильно, и прочитал Цой его всего уже в детстве. Довольно много выражений и тем в творчестве у обоих совпадают, хотя часть из них можно оценивать, как народное.
Re: Интересная особенность позднего творчества Цоя
17 January, 2006 в 13:32
В первом сообщении я писал: «Эти выражения иногда помогали ему выразить какую-то идею, но чаще он вносил в них «несколько» другой смысл или даже «переделывал» фразу… Интересно, что он почти никогда не использовал оригинальную формулировку». Мне кажется, Виктор очень хорошо владел языком. Переосмысленные народные мотивы в его песнях сияют новыми красками.

Кстати, о Достоевском, я думаю, что на Цоя он повлиял довольно сильно, и прочитал Цой его всего уже в детстве. Довольно много выражений и тем в творчестве у обоих совпадают, хотя часть из них можно оценивать, как народное.



Я согласен совсем этим на все 100%. Он действительно переосмыслял известные выражения. Делал это органично, не искусственно, не придуманно. Поэтому мое слово "делал" не удачное. Т.е. как-то у него это внутри было, пел как жил. Поэтому-то я и считаю, что он процентов на 90 - все-таки русский.
Re: Интересная особенность позднего творчества Цоя
17 January, 2006 в 23:15
"А потом пословицы-поговрики - это же просто житейская мудрость. "
да, но мудрость кого? тех времен, когда сочинялись эти пословицы поговорки. достаточно определить то время, чтобы ответить на вопрос - к какой вере оно имеет отношение.
и потом, разве жизнь и религия стоят отдельно...




если с нами Перун, тогда кто против нас?...
Re: Интересная особенность позднего творчества Цоя
17 January, 2006 в 23:20
"Нет уже никакого смысла вспоминать наши древние-дремучие языческие корни."
чтобы понять нелепость данной фразы, попробуйте выкопать дерево, отрубить все корни и снова воткнуть его в землю. результат будет очевидным
"Русский народ всегда был христианским" - советую повнимательнее почитать история Руси

если с нами Перун, тогда кто против нас?...
Re: Интересная особенность позднего творчества Цоя
18 January, 2006 в 00:06
- " да, но мудрость кого?

Народа.

- достаточно определить то время, чтобы ответить на вопрос - к какой вере оно имеет отношение.

Первые пословицы и поговрки были собраны в сер. 19 в. Определить время в большинстве случаев не представляется возможным.

- и потом, разве жизнь и религия стоят отдельно...
При чем здесь жизнь? Я говорил о мудрости.
Re: Интересная особенность позднего творчества Цоя
18 January, 2006 в 11:26
"При чем здесь жизнь? Я говорил о мудрости. "

помилуйте. где берет начало мудрость - не из жизни ли............

если с нами Перун, тогда кто против нас?...
Извините, только зарегистрированные пользователи могут писать в этом форуме.

***Click here to login







RomanKuehl.de